デンマーク在住の15歳。
Frederik Hovgaard→日本語の発音では、どう呼んだら良いのでしょう?(笑)
お父さんから。。。
「Frederik try the best he can, but it is only his 3 race on clay. But we hope to make 15 tomorrow if we find a little more time.」
との事です。え~と。。。通訳は個々でお願いします!
だれか、私に通訳してください。爆
だれか、私に通訳してください。爆
こちらがお父様で~す。
超渋いですね!どこでもお父さんはカツカツです!笑
人工芝とカーペット路面中心の活動ですね~。
前回のEOSスロバキア
Frederik選手
2WD Bメイン1位 4WD Bメイン
海飛
2WD Bメイン 4WD Bメイン1位
と、カーペット路面では同じくらいの成績。
頑張れ!Frederik Hovgaard選手!
ではでは
12 件のコメント:
通訳します。
今日、私はクレイ路面で3回走りました。
明日は、時間があったら15回走ります。
日本語読みで名前は、フレデリック ホーフガード
舌を回して言ってみましょう。
ゆいくんのおねえちゃん!
ありがと~~~~~~!
舌を回して言ってみたら。。。上手く発音できませんでした。汗
Y(>_<、)Y
日本語読みで良いかな?笑
今度から通訳お願いしますね!!!
ユイくんも英語頑張りましょう!
( ^ω^)
日本語じゃダメでしょ‼︎ 笑
ヨダレが出るぐらい言ってみましょう❕
私と一緒に頑張りましょう〜〜
i am kaipan !
初投稿できた!!
Everywhere, a father is the very limit! I'm a father of a kite. Let's do radio control together. I'll do a drift.
ユイくん!
す・・・すいません。
一緒にがんばろう!
ってか、夏休みの宿題は終わった??(笑)
お実行。
なんかコメント欄で暴走してるな!
あの。。コメントが英語か~~~!爆
お実行の英語は違和感あるな。(笑)
英語の内容は。。。一緒にラジオを持って日本一周しよう!でよいかな?
ねえちゃんに聞きました。お実行さんの通訳です。
お実行さんスゴイね!。でも????
文章的にちょと違うみたいで良くわからないって
直訳するとこんな感じかな?
どこでもお父さんは凄く極限です。私はカイトの父です。
一緒にラジコンやりましょう、私はドリフトをやろうと思います。
だって言ってた。
みたいでTASUKE塾へ行って勉強しましょう。笑
ユイ~~~!
お姉ちゃん凄いな!
ってか、、、お姉ちゃんも、このブログ見たの??
お恥ずかしいです。(笑)
コメントを投稿